Do you “Chinese” your publication?
Digital solutions offer Worldwide organisations and European associations with the ability to create multilingual content for the benefit of their international audiences.
Digital publishing allows producing, at an affordable cost, efficiently digital versions of publication in an increasing number of languages.
There are different ways to present the translated content, which can impact the graphic design of the publication.
The most common format of presentation is an interactive pdf in a single-language. In that case, each language version of the publication can be separately downloadable.
Another solution is a multilingual publication built as an application that can contain two or more sets of translations of the original content. The language versions are developed through “toggling” or “side-by-side” effects.
With the “toggling” approach, users navigate through content written in different languages by pressing a “language switch”.
The article toggling effect provides a uniform user experience, but it requires extra work to make it happen.
The “side-by-side” approach places the translations next to each other, typically with differentiation in the font types, sizes and colours.
Located in Brussels, the communication agency, Page in extremis has realised multilingual online reports for many well-known European institutions and associations.
Page in extremis is a leading strategic communication agency.
We build brands, and we strengthen reputations of International institutions, European associations and corporations.
For more information:
http://www.inextremis.be
http://www.inextremisdigital.be
http://www.inextremisbranding.be